Pages

May 11, 2013

Armata e gunoi; Einstein e cu noi







Am vazut de curand un citat din Albert Einstein pe care l-am citit pentru prima data cred acum vreo 15 ani. Niciodata nu-l voi uita pentru ca nu m-am regasit niciodata mai exact in cateva fraze decat in acest citat. Original el suna cam asa:

  • "The worst outcrop of herd life [is] the military system, which I abhor. That a man can take pleasure in marching in fours to the strains of a band is enough to make me despise him. He has only been given his big brain by mistake; unprotected spinal marrow was all he needed. This plague-spot of civilization ought to be abolished with all possible speed. Heroism on command, senseless violence, and all the loathsome nonsense that goes by the name of patriotism - how passionately I hate them! How vile and despicable war seems to me! I would rather be hacked in pieces than take part in such an abominable business."

Si se traduce cam asa:



Fiind atat de drag inimii mele l-am recunoscut ciopartit pe diferite spatii online doar la aceasta forma:

  • Cel ce marsaluieste vesel in rand cu „trupa”, deja si-a castigat dispretul meu. I s-a dat ditamai creierul din greseala, din moment ce maduva spinarii i-ar fi fost de ajuns” 

Ce observam de aici? Faptul ca acest citat umanist si pacifist a fost cenzurat (prin omitere) de mentalitatea dictatorial-moderna oarecum asemanator cu cenzura (care foloseste si omiterea dar si mutilarea textului) de pe timpul dictaturii clasice. Dintr-un mesaj umanist si pacifist s-a transformat prin omitere intr-un mesaj neoliberalist, „motivational” facandu-l sa serveasca de fapt unei mentalitati pe care, de fapt, sensul originar al mesajului o blameaza. In urma unei astfel de „retusari” a frazelor care precizau tinta dispretui lui Albert Einstein fata de razboi, colonialism si violenta, cineva poate intelege exact opusul a ceea ce marele fizician a spus si a sustinut. Astfel ca, prin respectiva omitere, acestui citat i s-a dat un sens corporatist-colonialist-razboinic, mutilandu-i-se astfel sensul umanist pacifist originar. Ideea de „turma”, in care e inclus militarul in sensul originar al textului, este deturnata catre cea de banalitate placida in care traieste de fapt omul liber al zilelor noastre, cel neatins de intoxicatia consumerista fie ca traieste in spatiul occidental sau in spatii neatinse de capitalism. Oricum ar fi, un astfel de mesaj a deturnat dispretul originar fata mentalitatea colonialista catre omul pasnic. Noile lanturi ale neosclavagismului corporatist consta in manipulare, „motivare” si spalare capitalista cu iluzii si false idealuri a creierului. Este ceea ce se cheama in general „Visul American”. Stigmatizarea celor care nu se lasa sau nu raspund la acest tip de indobitocire prin consumism este parte din strategia capitalista. Scopul unei astfel de strategii este transformarea omului pasnic, prietenos si linistit intr-un corporatist arogant si gata de „provocari”.

Multi distribuie pe diferite retele de socializare fara sa simta vreo antipatie fata de armata sau de amenintarea celor mai slabi (sclavi) pentru a servi pe stapani. Nu stiu daca pe internet exista postaci platiti care fac astfel de treaba pentru a manipula in masa mintile pesterite sau pur si simplu dragostea pentru armata, militarism si patriotism a unei prea mari parti din cetatenii acestei tari a produs o astfel de manipulare prin omitere a sensului respectivului text in mod spontan. Oricum, intre cele doua atitudini nu exista o prea mare diferenta asa cum intre comunism (dictatura clasica) si capitalism (dictatura moderna) s-au vazut ca exista mai multe asemanari decat deosebiri. Asa ca, o astfel de precizare merita facuta macar asa de amorul artei.


No comments:

Post a Comment

Keep calm and say something smart!